Ronald Lu & Partners (RLP) is a design-led architecture firm with a vision to design a better life and redefine sustainability. We have over 550 trusted advisors across Hong Kong, Beijing, Shanghai, Shenzhen and Guangzhou. RLP is an industry changer, our focuses and areas of excellence are many:...

Ronald Lu & Partners (RLP) is a design-led architecture firm with a vision to design a better life and redefine sustainability. We have over 550 trusted advisors across Hong Kong, Beijing, Shanghai, Shenzhen and Guangzhou. RLP is an industry changer, our focuses and areas of excellence are many: transit-oriented development (TOD), transportation, mixed use, retail, dining and entertainment (RDE), civic and community, culture, industry 4.0 and smart manufacturing, education, healthcare and wellness, luxury residential and interior design services. RLP has collaborated with over a thousand international partners and has been involved in award-winning projects all over the globe.

駐地盤助理工程監督 Resident Assistant Clerk of Works (Ref. CP_17056RACOW)

Job level Entry
Education Bachelor Degree
Location
Chai Wan
Employment type Contract
Benefits Gratuity, Medical plan
Industry Architecture / Quantity Survey
Job function Construction / Property > Building & Construction
Construction / Property > Others
Published On 11/06/2021
ref. CP_17056RACOW

Applicants are invited for the following post for the project of “Water Supplies Department Headquarters and Correctional Services Department Headquarters Building in Chai Wan J/o of Shing Tai Road, Chong Fu Road and Sheung Tat Street”:

 

駐地盤助理工程監督

Resident Assistant Clerk of Works (Ref. JD_17056RACOW)

 

駐地盤助理工程監督的申請人必須具備下列基本入職資格︰

The minimum qualifications required for the post of Resident Assistant Clerk of Works shall be as follows:

 

(a) 申請人持有香港建造業議會 / 香港建造學會 / 香港理工學院 / 香港理工大學 / 香港科技學院 / 香港工業學院 / 香港專業教育學院的建造管理學文憑或高等證書或同等學歷 或持有工程資格(土木/結構/岩土工程的高等證書或高級文憑學歷並具有5年在結構及/或地基工程進行監督或相關的經驗;或土木/結構/岩土工程的學位學歷並具有2年在結構及/或地基工程進行監督或相關的經驗;或於《2009年地盤監督作業守則》中被認可的同等資歷);

Diploma or Higher Certificate in Building Studies from the Construction Industry Council in Hong Kong / Hong Kong Institute of Construction / Hong Kong Polytechnic / Hong Kong Polytechnic University / Hong Kong Technical College/ Hong Kong Technical Institute / Hong Kong Institute of Vocational Education, or equivalent / Engineering qualifications (Higher certificate or higher diploma in civil/ structural/ geotechnical engineering and 5 years relevant experience for supervision of structural works and/ or foundation works; or Degree in civil/ structural/ geotechnical engineering and 2 years relevant experience for supervision of structural works and/ or foundation works; or equivalent as accepted in the Code of Practice for Site Supervision 2009);

 

(b) 具備取得專業資格後三年的相關工作經驗;/ 5年相關工作經驗其中包括在公共工程項目或在《於公共工程項目中顧問公司直接聘用駐工地人員的管理手冊》中第4.5.2節列出的工程項目中擔任1年樓宇建造業的駐地盤監工或同等職級的相關工作經驗 / 3年相關工作經驗其中包括在公共工程項目或在《於公共工程項目中顧問公司直接聘用駐工地人員的管理手冊》中第4.5.2節列出的工程項目中擔任1年樓宇建造業的駐地盤一級監工或同等職級的相關工作經驗

3 years’ relevant post-qualification experience / 5 years’ relevant experience inclusive of 1 year relevant experience as Resident Works Supervisor (RWS) or equivalent in Building discipline in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS management Handbook / 3 years’ relevant experience inclusive of 1 year relevant experience as RWSI or equivalent in Building discipline in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS Management Handbook;

 

(c) 香港中學會考/香港中學文憑考試的中國語文科及英國語文科中取獲2*級或以上成績或同等學歷;

Met the language proficiency requirements of Level 2* or above in English Language and Chinese Language in Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) / Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or equivalent;

 

[*備註:在香港中學會考的中國語文科及英國語文科(課程乙)中取獲E級成績,在行政上會分別視為等同於二零零七年或以後舉辦的香港中學會考的中國語文科及英國語文科取獲二等成績。]

[Note * Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in previous HKCEE are accepted administratively as comparable to Level 2 in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]

 

(d) 申請人持有職業安全和健康或建築安全的學位證書,文憑或高級文憑.

Degree certificate, Dip or higher Dip in occupational safety and health or in construction safety.

 

 

僱傭合約期為30個月並會在完成處理招聘程序後即時開始,僱傭合約將根據實際工程進度及工作表現而考慮續約,薪酬福利會取決於申請人的學歷及工作經驗而定。

Employment will be on a contract basis for a period of 30 months will commence immediately after the process of recruitment procedure. The employment contract will be possible extension subject to works condition and working performance. The remuneration package will be commensurate with the candidate’s qualification and experience.

 

申請人請將完整履歷連同詳細學歷資料、工作經驗、要求薪金、可到職日期及聯絡電話號碼寄往香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈33樓呂元祥建築師事務所人力資源部或按「立即申請」。

Interested parties please send full resume giving details of qualifications and experience, expected salary, date available and contact number to: Human Resources Department, Ronald Lu & Partners (Hong Kong) Ltd, 33rd Floor, Wu Chung House, 213 Queen's Road East, Wanchai, Hong Kong or by pressing the button "Apply Now".

 

申請人提供之個人資料將作為招聘之用途。
Information provided will be used for the purpose of employment application only.

 

申請截止日期:2021年6月24日

Closing date for application: 24 June 2021