Civil Engineering and Development Department Agreement No. CE29/2019(CE) Boardwalk underneath Island Eastern Corridor – Design and Construction Meinhardt is one of the world’s few multidisciplinary engineering, infrastructure and project management non-listed consulting firms employing over...

Civil Engineering and Development Department

Agreement No. CE29/2019(CE)
Boardwalk underneath Island Eastern Corridor – Design and Construction

Meinhardt is one of the world’s few multidisciplinary engineering, infrastructure and project management non-listed consulting firms employing over 4500 professional staffs in 47 offices across Asia, Australia, Middle East and UK. With 1200 staffs in Hong Kong and China, we provide a full range of technically feasible and cost-effective solutions for buildings, civil infrastructure, rail, highways, aviation and environmental projects.

Meinhardt invites applicants for a range of Residential Site Staff position(s) for contract administration and construction supervision for captioned Contract. The works mainly comprise
(a) provision of a boardwalk of about 2.2 kilometres long from Oil Street to Hoi Yu Street and about 10 metres wide for a pedestrian walkway and a shared use path; (b) construction of three movable bridges; (c) provision of architectural features and ancillary facilities; (d) beautification, modification and revitalisation works of existing facilities along the proposed Boardwalk; (e) associated road, drainage, sewerage, utilities, lighting facilities, electrical and mechanical (E&M), waterworks, and traffic engineering works; (f) and implementation of an environmental monitoring and audit programme for the works mentioned in item (a) to (e) above. The works are scheduled to commence in December 2021 and will take about 40 months to complete.


東區走廊下之行人板道 – 設計及建造


邁進現就招聘下列駐地盤工程人員負責上述工程合約的合約行政及建造監督工作。工程主要包括: (a) 於油街至海裕街之間提供一條長約2.2公里、寬約10米的行人板道作為行人通道和供不同人士使用的「共融通道」;(b) 興建三條開合橋;(c) 提供建築特色及配套設施;(d) 美化、改建及活化擬議板道沿途的現有設施;(e) 進行相關附屬工程,包括道路、排水、排污、公用設施、街道照明、機電、供水和交通工程;以及 (f) 就上述(a)至(e)項提及的工程進行環境監察及審核計劃。工程預計於二零二一年十二月展開,需時約40個月完成。

Resident Senior Survey Officer (Engineering) 駐地盤高級測量主任(工程)(Ref: 91640/RSSOE)

Job level Senior
Work exp Minimum 7 Years
Education Diploma / Certificate
Language English
Within Hong Kong
Employment type Contract
Industry Building / Construction / Engineering
Job function Construction / Property > Building & Construction
Construction / Property > Quantity Surveying / Quality Assurance
Construction / Property > Site Management
Published On 17/05/2022

Qualification and Experience required:

  • Diploma or Higher Certificate from Construction Industry Council in Hong Kong / Hong Kong Institute of Construction / Hong Kong Institute of Vocational Education / Technical Institute or College / Hong Kong Polytechnic University / Polytechnic or equivalent in an appropriate discipline; and
  • At least 7 years’ relevant post-qualification experience; or
  • At least 7 years’ relevant experience as Resident Survey Officer (Engineering) or equivalent in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS Management Handbook.



  • 持有香港建造業議會/香港建造學院/香港專業教育學院/工業學院/科技學院/香港理工大學/理工學院頒發相關學科的文憑或高級證書,或具備同等學歷;及
  • 具有最少七年於取得該等資格後之相關工作經驗;或
  • 具有七年或以上工務工程項目或駐工地人員管理手冊中4.5.2章節列出的認可工程項目中擔任駐地盤測量主任(工程)或同等的相關工作經驗。


* The language proficiency requirement of Level 2 Note 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/HKCEE or equivalent shall be met.

# Attained a level of proficiency in Chinese and English Language equivalent to Secondary 3 standard or above.

Note 1: “Attained’’ in Applied Learning subjects (subject to a maximum two Applied Learning subjects), and Grade E in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 2 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE.

Note 2: Attained Grade C and Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 and Level 2 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.

Applicants may also refer to other requirement(s) of the above opening(s) as stipulated in Appendix 7.4 of “Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects” from the webpage of Development Bureau.

The candidates should have minimum academic / professional qualification requirements of the above posts.

Conditions: Appointments will be made on Agreement Term with Meinhardt Consulting Engineers in accordance with the prevailing Government’s terms and conditions. Salary will be commensurate with qualifications and experience. The incumbent may be required to work irregular hours, overtime and shifts (including Saturdays, Sundays and public holidays) to carry out supervision duties in Hong Kong, China or any designated workplace when required.

Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, we may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment interview.

Confidential applications with full resume, availability, contact numbers and expected salary should be sent by 31 May 2022 to

Head of Human Resources
Meinhardt Consulting Engineers
10/F Genesis, 33-35 Wong Chuk Hang Road, Hong Kong

or click  (Please quote the Ref. No. on the application letter and envelop).

Data collected will be used for recruitment purpose only. The company will retain the applications for a maximum period of 12 months after which their personal data will be destroyed. Candidates who are selected for interview will normally receive an invitation within eight weeks from the closing date for application. Those who are not invited for interview may assume that their application as unsuccessful.